Keine exakte Übersetzung gefunden für برنامج المساعدات الطارئة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch برنامج المساعدات الطارئة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Programa de participación y asistencia en casos de emergencia
    برنامج المشـــاركة وتقديم المساعدة الطارئة
  • Programa de Participación y Asistencia en caso de Emergencia
    برنامج المشـــاركة وتقديم المساعدة الطارئة
  • Ese programa de asistencia de emergencia proporciona servicios a más de 1,2 millones de refugiados cada año.
    ويصل برنامج المساعدة الطارئة هذا إلى ما يربو على 1.2 مليون لاجئ سنويا.
  • En la primera mitad de marzo también visitó el país una misión del FMI para negociar un programa supervisado por su personal con las autoridades nacionales.
    ويمكن تحويل البرنامج إلى برنامج مساعدة طارئة لفترة ما بعد الصراع رهنا بالقرارات النهائية التي سيتخذها البنك الدولي والاتحاد الأوروبي بشأن ميزانية دعم جديدة.
  • Una misión del Fondo Monetario Internacional (FMI) visitó el país en la primera mitad de marzo para negociar con las autoridades nacionales un programa supervisado por el FMI, que podría convertirse en un programa de asistencia de emergencia en etapa de posguerra, en función de los resultados de la conferencia de mesa redonda de donantes que deberá celebrarse este año.
    وهذا البرنامج قابل للتحويل إلى برنامج للمساعدة الطارئة بعد انتهاء الصراع، استنادا إلى نتائج مؤتمر المائدة المستديرة الذي سيعقده المانحون في وقت لاحق من هذا العام.
  • La ulterior aplicación del marco de cooperación provisional (véase S/2004/698, párr. 25) y del programa de recuperación económica, así como del programa de asistencia de emergencia en la etapa posterior al conflicto, ayudó a abordar en parte los desequilibrios económicos, aunque no pudo reducirlos del todo.
    وقد ساعد المضي في تنفيذ إطار التعاون المؤقت (انظر S/2004/698، الفقرة 25) وبرنامج الانتعاش الاقتصادي، وكذلك برنامج المساعدة الطارئة بعد انتهاء الصراع على معالجة الاختلالات الاقتصادية بصورة جزئية.
  • Dijo también que el programa fiscal del Gobierno ofrecía perspectivas alentadoras y que confiaba en que su equipo económico tendría la competencia y capacidad necesarias para ejecutar el programa de asistencia de emergencia a los países en etapa de posguerra.
    وأعربت أيضا عن ثقتها في أن البرنامج المالي للحكومة ينطوي على آفاق إيجابية، وأن الفريــق الاقتصادي لديه الكفاءة والمقدرة على تنفيذ برنامج المساعدة الطارئة التي تقدم بعد انتهاء الصراع.
  • El mayor incremento neto, con 464 puestos, se observa en África central y en la región de los Grandes Lagos, que obedece principalmente a la inclusión en el presupuesto anual para 2006 de los programas suplementarios para el retorno y la integración de los refugiados de Burundi y el programa de asistencia de emergencia para los refugiados sudaneses en el Chad oriental.
    وتوجد أعلى زيادة صافية في منطقة وسط أفريقيا والبحيرات الكبرى حيث بلغت 464 وظيفة ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى إدراج البرامج التكميلية لعودة اللاجئين البورونديين وإعادة إدماجهم في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006، وبرنامج المساعدة الطارئة للاجئين السودانيين في شرق تشاد.
  • A comienzos de la temporada de siembra del arroz, a principios de abril, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) había comenzado un programa a gran escala de asistencia agrícola de emergencia destinado a las personas que habían retornado recientemente a sus hogares, los excombatientes y las comunidades de acogida vulnerables.
    ومع بداية موسم زراعة الأرز في أوائل شهر نيسان/أبريل بدأت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) برنامج مساعدة زراعية طارئة على نطاق واسع يستهدف العائدين حديثا والمقاتلين السابقين والمجتمعات المضيفة السريعة التأثر.
  • Desde octubre de 2000, el OOPS ha conseguido cerca de 520 millones de dólares para apoyar su programa de asistencia humanitaria de emergencia.
    ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2000، جمعت الأونروا زهاء 520 مليون دولار لدعم برنامجها المتعلق بتوفير المساعدة الإنسانية الطارئة.